Norbert ślusarczyk
مترجم محلف للغة العربية
اللغة العربية لاتضيق بالتكرار ، بخلاف لغات أخرى يتحول فيها التكرار بتلقائية محتومة إلى سخف مضحك
“Język arabski nie jest ograniczony powtórzeniami. W przeciwieństwie do innych języków, powtórzenia zamieniają go z nieuniknioną spontanicznością w absurd.”
Ghazi Abdul Rahman Al Gosaibi
عني
مترجم محلف للغة العربية
اسمي نوربيرت سلوسارتشيك وأنا مترجم محلف للغة العربية. أحمل درجة جامعية في فقة اللغة الإنجلزية: برنامج الترجمة باللغة العربية في جامعة سيليسيا في مدينة كاتوفيتسي وفي عام 2017 حصلت على شهادة الماجستر في دراسات العربية في جامعة ياجيلونسكي في كراكوف. في عام 2016 شاركت في الدورة المكثفة في اللغة العربية في كلية السلطان قابوس لتعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها وأكملتها بدرجة عالية.
في سبتمبر 2021 قامت وزارة العدل بإدراجي في قائمة مترجمين محلفين برقم TP/59/21
أسكن في مدينة كراكوف ولذلك أقبل أغلبية طلبات من محافظة بولندا الصغرى، بل أقدم خدماتي في مدن كبيرة أخرى كذلك – أي كانوفيسي ، زيشوف ، أوبولي ، كيلتسي أو مناطق أخرى عن طريق إرسال وثائق بواسطة البريد.
بعد ما حصلت على شهادة الماجستر بدأت أن أعمل محلل بيانات في شركة دولية باللغة العربية وفي نفس الوقت, بدأت مهنتي في مجال الترجمة وحالياً أنا مترجم نشط بالتركيبتين اللغويتين البولندية↔العربية والإنجلزية↔العربية.
إن اللغة العربية وثقافة الدول العربية شغفي الكبير وأوسع نطاق معرفتي في هذا المجال باستمرار. بسبب عملي في البيئة الناطقة باللغة العربية أكتسب خبرة لغوية جديدة بصورة متواصلة. وكما اللغة العربية لغة اللهجات فلا أقتصر على معرفة اللغة العربية الفصحى فقط ، بخلاف أتطور في مجال اللهجات وخصوصاً الشامية.
أحدث مشاريعي هي:
– ترجمة مجموعة وثائق بولندية مطلوبة لإبرام عقد الزواج خارج بولندا (أي شهادة ميلاد أو شهادة خلو سوابق)
– ترجمة التوكيل بشأن الممتكلات العقارية لشركة في قطر
– أحكام محاكم الدرجة الأولى والثانية من مصر والكويت
يمكنكم إيجاد المزيد من الأمثلة في قسم “خبرتي“
علاوة إلى ذلك، أود أن أدعوكم لزيارة قناتي يوتوب المتخصصة بالغة العربية. أغلبية الفيديوهات مصورة باللغة البولندية ولكن يحدث أن أشارك فيديوهات مرتبطة بشؤون لغوية قد تكون مثيرة للاهتمام بالنسبة للناطقين بالعربية أيضا.
الترجمات المعتمدة
(قائمة وثائق متوفرة في علامة تبويب “الترجمات المعتمدة” )
النصوص القانونية
(مستندات محاكمة ، وكالة عامة ، عقود )
النصوص التقنية
(مواصفات تقنية ، أدلة مستخدم)
النصوص العامة
الترجمات في المؤتمرات
الترجمات في مكاتب
(مكتب لشؤون الأجانب – مقابلات بشأن تأشيرات أو بطاقات إقامة)
المعارض
التعاون مع محاكم ومراكز شرطة