الترجمات
الترجمات التحريرية
أقدم لكم الترجمات العادية والمتخصصة. الوحدة الحسابية المستخدمة في تركيبتين لغويتين البولندية↔العربية والإنجلزية↔العربية هي 1800 حرف مع المسافات. يتم تسعير الترجمة من اللغة الغربية بشكل فردي (عادة الوحدة الحسابية هي 1500 حرف مع المسافات بالأخذ في الاعتبار طبيعة اللغة). تنطوي الترجمة السريعة (ضرورة إتمام الترجمة في نفس اليوم أو وتيرة الترجمة المتجاوزة 6 صفحات يومياً) على رسم إضافي 50%. تتضمن المستندات القابلة لترجمتها دون الحاجة إلى التصديق ما يلي:
- مستندات تقنية: ملصقات ، مواصفات تقنية ، وصفات منتجات ، كتيبات إرشادية
- نصوص عادية: ترجمات مواد أكاديمية للاستخدام الخاص في مجالات مختلفة ، نصوص سياحية أو جيوغرافية
- مستندات شركة: مواقع إلكترونية ، عروض ، مواد إعلانية
- مستندات تجارسة: عقود ، اتفاقات ، تقارير
- مستندات مالية: حسابات (الأرباح والخسائر) ، كتيبات مالية/ضريبية ، فواتير ، عقود ، إقرارت مالية/ضريبية
الطلبات من الممكن أن تتخصص بالمجالات الخاصة أو العامة غير مذكورة أعلاه.
تنطوي كل الخدمات الإضافية (تنسيق الترجمة للفيلم ، التصميم الجرافيكي) على تسعير فردي.
أستخدم برنامج للترجمة SDL Trados Studio
أود إبلاغكم أن أصدر فواتيراً معفاة من ضريبة القيمة المضافة.
الترجمات الشفوية
أقدم لكم الترجمات الشفوية في أراضي بواندا ودول عربية. أسكن في مدينة كراكوف ولكن من الممكن الذهاب إلى مكان معين على طلب العميل مقابل رسم محدد.
الأمثلة على الترجمات الشفوية:
-
مقابلات في المكتب: مكتب شؤون الأجانب – المقابلات بشأن التأشيرات أو بطاقات الإقامة المؤقتة والدائمة
-
الترجمة خلال السفر: معارض ومساعدة لغوية خلال الرحلة
-
التعاون مع المحاكم والشرطة: استجوابات المحتجزين والشهود ، الدعاوى
تقاس الوحدة الحسابية للترجمات الشفوية بكل أربع ساعات. في حالة إمكانية استغراق الترجمة أقل من ذلك (مثلاً مقابلات قصيرة في المكتب) ، فمن الممكن تسعير الخدمة على أساس كل ساعة مبتدئة لوجودي.
أود إبلاغكم أن أصدر فواتيراً معفاة من ضريبة القيمة المضافة.
kontakt@arabski-slusarczyk.com
+48 663-854-740