Jestem absolwentem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, gdzie ukończyłem studia magisterskie na kierunku arabistyka. Moje umiejętności językowe doskonaliłem podczas zaawansowanego kursu języka arabskiego na Uniwersytecie Sułtana Kabusa w Omanie, który ukończyłem z wynikiem bardzo dobrym. W 2021 roku zdałem egzamin na tłumacza przysięgłego języka arabskiego, uzyskując uprawnienia potwierdzone przez Ministerstwo Sprawiedliwości (numer tłumacza TP/59/21).
Jako tłumacz przysięgły języka arabskiego posiadam bogate doświadczenie w pracy z dokumentami urzędowymi pochodzącymi z różnych krajów arabskich. Dzięki temu jestem zaznajomiony z ich terminologią prawną i administracyjną. Oferuję kompleksową obsługę tłumaczeniową, szczególnie dla osób, które:
Przykłady dokumentów, które tłumaczę, znajdują się w sekcji „Tłumaczenia przysięgłe” na mojej stronie. Moje przekłady od ponad czterech lat są bez zastrzeżeń akceptowane w urzędach w całej Polsce, a tłumaczenia na język arabski znajdują uznanie w krajach arabskich, w których są przedkładane. Do tej pory przetłumaczyłem ponad 3600 dokumentów dla ponad 2000 klientów – to dzięki mojej pracy wiele osób mogło zrealizować swoje marzenia, takie jak ślub w krajach arabskich.
Realizuję również tłumaczenia dla klientów biznesowych. Współpracowałem z firmami takimi jak Grinea, Jadawel United, UNIPRO, Kutnowska Hodowla Buraka Cukrowego czy Stokson, tłumacząc m.in.:
Współpracuję również z renomowanymi biurami tłumaczeń.
Co najmniej kilka razy w miesiącu współpracuję z sądami rejonowymi i okręgowymi, prokuraturami oraz komisariatami policji na terenie południowej Polski. Zakres tłumaczeń ustnych rozciąga się od spraw karnych, gospodarczych, po sprawy cywilne (m. in. rozwody lub uznanie ojcostwa). Od momentu zaprzysiężenia tłumaczyłem na ponad 130 rozprawach sądowych.
Współpracuję również z renomowanymi biurami tłumaczeń. Dodatkowymi przykładami tematyki tłumaczeń wykonywanych przeze mnie są:
W ramach współpracy z ambasadami Polski, na zaproszenie Ambasady RP w Algierii w listopadzie 2023 roku uczestniczyłem w Międzynarodowych Targach Książki (SILA) w Algierze, gdzie wygłosiłem godzinny wykład o języku polskim. We wrześniu 2024 roku reprezentowałem Polskę podczas Europejskiego Dnia Języków Obcych na zaproszenie Ambasady RP w Egipcie.
Linki do wywiadów w języku arabskim (polskie napisy):
Język arabski to moja pasja. Uważam go za sztukę i źródło niekończących się inspiracji. Moje umiejętności językowe można obserwować na moich kanałach na YouTube, Instagramie i TikToku, gdzie dzielę się ciekawostkami i wiedzą o języku arabskim.
Wkrótce planuję premierę kursu online „Język arabski od zera”, który ma na celu ułatwić naukę i sprawić, że będzie ona bardziej przystępna i komfortowa. Szczegóły już wkrótce!
„Język arabski nie jest ograniczony powtórzeniami. W przeciwieństwie do innych języków, powtórzenia zamieniają go z nieuniknioną spontanicznością w absurd.”
«اللغة العربية لا تضيق بالتكرار ، بخلاف لغات أخرى يتحول فيها التكرار بتلقائية محتومة إلى سخف مضحك.»
Tłumacz przysięgły języka arabskiego Norbert Ślusarczyk. Profesjonalne tłumaczenia dokumentów urzędowych.