ترجمة محلفة باللغتين البولندية والعربية.
الالتزام بالمواعيد والتوافر والجودة التي تؤكدها عديد من التقييمات.
ترجمة محلفة باللغتين البولندية والعربية.
الالتزام بالمواعيد والتوافر والجودة التي تؤكدها عديد من التقييمات.
اسمي نوربرت سلوسارتشيك وأنا مترجم محلف للغة العربية، مسجل في القائمة الرسمية لوزارة العدل تحت رقم TP/59/21 منذ عام 2021. أقدم خدمات الترجمة التحريرية والشفوية بين اللغتين البولندية ↔ العربية، كما أتحدث اللغة الإنجليزية بطلاقة.
أقيم في كراكوف، مما يجعلني أتعامل مع أغلب الطلبات في محافظة بولندا الصغرى (Małopolskie)، لكنني أقدم خدماتي أيضًا في مدن أخرى مثل كاتوفيتسي (Katowice) وجيشوف (Rzeszów) وأوبولي (Opole) ونوفي سونتش (Nowy Sącz)، كما أنني أعمل عن بُعد في جميع أنحاء بولندا عن طريق البريد البولندي أو خدمات شحن أخرى.
أعمل مترجماً حراً ومستقلاً، فأسعاري لا تشمل أي عمولات إضافية بخلاف مكاتب الترجمة.
أنا متخصص في ترجمة الوثائق الرسمية التي تتطلب تختيمها وإعدادها من قبل مترجم محلف. أنا شغوف بالثقافة العربية، ولذلك أنشر محتوى تعليمياً حول اللغة والثقافة العربية على مواقع التواصل الاجتماعي مثل يوتيوب، إنستغرام وتيك توك.
جميع الوثائق التي تتطلب توثيقًا قانونيًا لصحة الترجمة من قبل مترجم محلف لأغراض الجهات الحكومية والجامعات والإدارات العامة.
الوثائق المطلوبة لتسجيل البضائع والمركبات والمنتجات المستوردة من الدول العربية إلى بولندا أو المصدرة خارج بولندا.
الوثائق ذات قوة القانون (بما في ذلك العقود الرسمية والوكالات والأحكام والقرارات القضائية وأدلة الإثبات والعقود والشهادات والتصاريح).
الترجمة أثناء المقابلات في مكاتب شؤون الأجانب أو المساعدة في مكاتب الأحوال المدنية (الزواج من أجنبي/تسجيل شخص).
الترجمة للمحاكم والشرطة والنيابة أو حرس الحدود أثناء جلسات قضائية واستجوابات وجميع مراحل الإجراءات القضائية.
تقديم عروض ترويجية عن بولندا باللغة العربية بالتعاون مع السفارات في الدول العربية.
أقدم خدمات الترجمة من وإلى اللغة العربية منذ 8 سنوات. إن اجتياز الامتحان الوطني الذي تنظمه وزارة العدل البولندية كان بمثابة نقطة تحول في مسيرتي المهنية.
منذ ذلك الحين، أنجزت أكثر من 3600 ترجمة لصالح أكثر من 2000 عميل، بما في ذلك الأفراد والشركات. كافة الوثائق المترجمة من قبلي مقبولة في الجهات الحكومية والمديريات والمؤسسات العامة في جميع أنحاء بولندا دون أي اعتراضات.
لدي خبرة واسعة في تجهيز وثائق الزواج (لأكثر من 100 عميل تزوجوا خارج بولندا)، كما أن الوثائق الرسمية المترجمة تُقبل دون أي مشاكل في الدول العربية مثل المغرب والجزائر وتونس ومصر.
لقد قدمت خدمات الترجمة الفورية للهيئات القضائية مثل المحاكم والنيابة العامة ومراكز الشرطة أكثر من 80 مرة خلال العام الماضي فقط، بالإضافة إلى عدد كبير من العملاء الأفراد.
Poland
قمت بترجمة أوراقي عند سيد نوربت وكانت الخدمة جيدة جدا بدون اي أغلاط او تأخر مع التمن جد مناسب انا أوصي بذلك
Poland
اتصل بي عبر البريد الإلكتروني أو الواتساب للحصول على عرض مجاني لترجمة الوثائق أو الترجمة الفورية. أتعامل مع كل طلب بشكل فردي، مع مراعاة طبيعته ومتطلباته.
أنا متوفر من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 9:00 صباحًا إلى 7:00 مساءً.
عادةً ما أرد خلال بضع ساعات كحد أقصى. أما في عطلات نهاية الأسبوع والأعياد، فقد يتأخر الرد قليلًا.
+48663854740
اكتب إلي عبر البريد الإلكتروني
kontakt@arabski-slusarczyk.com
لا تتردد في زيارة مواقع التواصل الاجتماعي الخاصة بي!
“Język arabski nie jest ograniczony powtórzeniami. W przeciwieństwie do innych języków, powtórzenia zamieniają go z nieuniknioną spontanicznością w absurd.”
«اللغة العربية لا تضيق بالتكرار ، بخلاف لغات أخرى يتحول فيها التكرار بتلقائية محتومة إلى سخف مضحك.»
مترجم محلف للغة العربية نوربرت سلوسارتشيك. ترجمة احترافية للوثائق الرسمية.